
Tradutora Literária. Escritora de Poesia.
Tradução Literária
A tradução literária exige mais do que precisão linguística. Requer sensibilidade estética, compreensão do estilo do autor e a capacidade de recriar, noutra língua, a mesma atmosfera, ritmo e emoção do texto original.
Trabalho com tradução literária do inglês, espanhol e francês para o português europeu, procurando preservar a voz do autor e a intenção narrativa de cada obra. Cada texto é abordado com atenção ao detalhe, ao tom e às nuances culturais de cada obra.
A tradução literária envolve um equilíbrio entre fidelidade ao texto original e naturalidade na língua de chegada. O objetivo não é apenas traduzir palavras, mas transmitir imagens, subtilezas e a experiência da leitura.
Tenho particular interesse em obras de ficção literária e romances de comédia romântica contemporânea, bem como em obras de não ficção, como biografias.
Se é autor, agente ou editora e procura uma tradução cuidadosa e estilisticamente consistente, terei todo o gosto em colaborar no seu projeto.